2.網(wǎng)友UWQYP評價:本來原著和日版都是中規(guī)中矩,蘇有朋再翻拍除了加入了大量土味元素外,內(nèi)核還是日本人的日常,再加上林心如的臺灣腔,真是不倫不類,唯一做得成熟的是作為基佬的蘇有朋賣起腐來得心應手。
3.網(wǎng)友RLAZY評價:俄羅斯電影工業(yè)在類型片上完全可以與好萊塢媲美,無論是硬核科幻還是魔幻冒險,在故事之外也會激發(fā)人們重讀《狄卡康近鄉(xiāng)夜話》,當然故事結(jié)構(gòu)與風格太類似好萊塢也是電影審美全球化之后無法克服的巨大問題。